JJは元々、管理人:下村が利用しているオンライン英会話スクールの講師でした。そこで2年弱働いていたのですが諸事情あって辞めざるを得なくなり、現在は違うスクールで教えています。それと同時に下村の英会話の先生として週に1回、個人的にレッスンをお願いしています。
先週、JJが
今のスクールな、講師用の掲示板みたいなのがあんねん。「スキルUPのための情報交換の場」っていう名目で設置されてるっぽい。ほんの2、3日前まで僕その存在自体知らんかってんけどな。
と教えてくれました。
おぉ。JJも講師になってもうすぐ丸3年やから、新人の先生方に色々アドバイスしてあげれるかもね。
いやっ……それが実は、そういう様相とちゃうんよ。講師たちがお互いに汚い言葉で罵倒し合ったり悪態ついたり、モラルも何もあったもんちゃうねん。
へー……💧 まっ、匿名の掲示板って往々にしてそういう事あるよね
その掲示板匿名ちゃうで💦
え!!
講師名が晒されるワケじゃないけど、投稿した講師のIDが表示されてるから、その講師IDで簡単に特定できんねん。
衝撃を受けたJJはすぐそのページを閉じて、今後は近寄るまいと強く誓ったそうです(笑)。
♪
でっ、今週のレッスン時にJJが今度はこんなものを見せてくれました。
スクールがさすがに見かねて「掲示板使用上のルール」っていうの改めて通知してきたんよ。
う~ん、難しい。何やら “Please refrain from~” から始まる文がいくつかありますが。
リフレインって「繰り返す」って意味じゃなかったっけ? 「ギターリフ」とか言うよね?
でも、何か変ですね……。”Please refrain from using any bad words” っていう英文が書いてありますが「汚い言葉の使用を繰り返してください」ってどう考えてもおかしいです。
refrain from は基本的に stop と同じやで。でもかなりフォーマルな言い回しになるから友達同士の会話ではまず使う事はないかな。こんな風に業務上使われたりする感じ。
あれ……? リフレインって「繰り返す」ちゃうかったっけ(しつこい)
昔持ってたCDの歌詞カードに「リフレイン」って書かれてた気するけどな~
それはさておき、Please refrain from~ で「~はご遠慮ください」とか「~はお控えください」っていう丁寧な言い方になるんですね。
何かの告知や掲示などで文字で書かれたものを目にするとか、あるいは公共の場でのアナウンス等で使われることの多い表現だそうです。
要は「掲示板上でケンカしないでください」って公式に注意してきたって事。読んで笑ってもたわ。
ほえ~。一体喧嘩の原因は何やったんでしょうねぇ。怖いもの見たさに覗いてみたい気もしますが、でも多分私の英語力では読んでも理解できないと思うので、まあいっか……。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
【6コマ漫画劇場】
今日習った”please refrain from~”を使って漫画を描いたよ。