今回のオンライン英会話の先生は、北マケドニア共和国出身20代の男の先生です。
控えめで優しい雰囲気の先生で、お話ししているとほっこりします。
管理人:下村の利用しているオンライン英会話のレッスンは1コマが25分なのですが、一応最大3分は延長していただけまして、28分を過ぎると自動的に通話が切断するようになっています。
今回、つい会話が弾んでしまい、気付いたらレッスンは既に27分に突入していました。
先生、もうあと1分しかないで。
Yeah, it will be automatically disconnected, so I don’t want to hold you up.
先生の使われていた hold up。以前「持ちこたえる」 という意味で記事を書きましたが、「引き止める」という意味でも使えるんですね。
Yeah, it will be automatically disconnected, so I don’t want to hold you up.
うん、もうすぐ自動で切断されてしまうから、引き止めへんようにするわ(=もう切り上げよう)。
更に別の記事で、「引き止める」には動詞 keep が使えるとご紹介したのですが、hold up も同じ意味ということになりますね。
辞書で引いてみたら「誰かや何かを遅らせること」っていう定義が見つかりました。
I don’t want to keep you. も、I don’t want to hold you up. もどちらも同じように使えるけど、hold up を使うほうがややフォーマルで、より気遣いのこもった感じになるらしい。
keep より hold up を使ったほうが何かカッコいいし、更に丁寧な響きがあるなら、断然 hold up に一票ですね。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
【4コマ漫画劇場】
今回習った”hold up”を使って漫画を描いたよ。
※漫画に出てくる登場人物たちの紹介ページはこちら

Oh, speak of the devil. he just messaged. “Just a heads up. I’ll be held up for a while because of a train delay.”
あぁ、噂をすれば。ちょうどメール来たわ、「“一応連絡。電車の遅延でちょっと足止め食いそう” やって。