以前の記事でも触れましたが、7月の上旬にカリブ諸国を巨大ハリケーンが襲い、ジャマイカでは電力インフラが破壊されてしまったため、管理人:下村は個人的に雇っている先生JJと約2週間の間一切連絡が取れなくなっていました。
普段はメールを送ると遅くても翌日には返事が来ていたのに、何日経っても未読スルー状態だし、思い切ってインスタグラムのアプリから電話をかけてみても繋がらず。
詳しい情報を知りたいと思っても、日本でカリブ海周辺に関するニュースはほぼ報道されてませんので、現地がどういった状況なのかもよく分からないまま。
とは言え、さすがに死んではなかろうとは思っていました。
いくらジャマイカが後進国であろうと、ハリケーンで吹っ飛ばされるような掘っ立て小屋に住んでるわけじゃあるまいし。
けど念のために、首都キングストンに住む元オンライン英会話講師:キャリーにも被害状況を尋ねてみることにしました。
ハリケーン大丈夫やった?
ジャマイカ南部を通過したんやけど、停電したり水道も止まったり、結構大変やったよ~。
ほうほう。
JJの住むセント・アン教区は北部の田舎なので、南部を通過したと聞いてまず一安心。
キャリーは続けて、
We’re just at the beginning of the hurricane season, so we have to brace ourselves for more hurricanes in the coming months.
ハリケーンのシーズンは始まったばかりで、この先数か月は続く的な事を言っているようですが。
brace ourselves ってのがよう分からん……
調べてみたら、brace oneself for ~ で「~に対する心構えをする」という意味なのでした。
prepare oneself for ~ に似てるけど、brace oneself for~ は特に嫌な事・ネガティブな事に対して覚悟をするというニュアンスがあるそうです。
例えば明日会社でプレゼンの予定があるとして。超上がり症で大勢の前で話すことに緊張しているなら brace oneself for ~ を使うほうが良くて、自信があってただ心の準備をするという状況なら prepare oneself for ~ のほうがいいみたい。
brace oneself for~ のほうが不安やストレスを強く感じていることを強調できるんですね。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
【5コマ漫画劇場】
今回習った”brace oneself for~”を使って漫画を描いたよ。
※漫画に出てくる登場人物の紹介ページはこちら。