今回のオンライン英会話のレッスンの先生は、よくお世話になっているボツワナ国籍インドネシア在住のおっちゃん先生です。
先生は日本時間の宵の口までレッスンを開講されているのですが、管理人:下村は平日は帰宅が間に合わないので、おっちゃん先生のレッスンを受けられるのは基本的に週末だけなのです。
この週末も、土曜日と日曜日両方とも先生のレッスンを予約してあったのですが、土曜日のほうは先生側の都合でキャンセルになってしまったのです。
まっ残念は残念ですけど、翌日も予約してあるし、別に大して気にもしてませんでした。
そんで翌日の日曜日、レッスンが始まるや否やいつもより早口で先生が
First, I owe you an apology for yesterday.
とおっしゃいました。apologyは聞き取れたんで、昨日キャンセルしたことを謝りたいって言ってはるのは分かったんですけど…… owe you an apology って、私的に聞き慣れない表現やなぁと。
けど、要するに I should apologize to you とか I want to apologize to you と同じ意味合いでしょうね。一応ニュアンスの違いも確認したけど、I owe you an apology のほうがフォーマルで、かつ「迷惑をおかけしました」と誠意を持って謝罪している感じが出るらしい。
私も、もしレッスンを予約してたのに受けられなかったり、何かしら先生に迷惑をかけるような事が今後もしあれば、I owe you an apology を使ってみようかな。
もちろん、そういう機会が無いに越したことないんだけど。
ついでに、この owe という動詞、他にも色々な言い回しで使えるようです。
せっかくなので、便利そうなヤツをいくつかご紹介します。

どの文も、もっと他の簡単な単語を使って言えるものばかりですが、ここで owe という単語を使えるかどうかが、中級者と上級者の違いなんでしょうね。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
【4コマ漫画劇場】
今回習った表現を使って漫画を描いたよ。
