Menu
オンライン英会話中毒
  • 登場人物紹介
  • このブログについて
  • オンライン英会話について
  • 索引
オンライン英会話中毒

”びっくり仰天”を英語でカッコよく言うと?

Posted on 2024年7月21日2025年1月31日

本日のオンライン英会話の先生は、アフリカ大陸は南、周囲を完全に南アフリカに囲われた小国・レソト国籍の男性講師です。2年ぶりにお会いしました。

録音しておいたレッスンを聞き返しながら、内容を復習してみます。

この先生は大変ユーモアのセンスがあり、ちょこちょこ面白い事を挟んでくるので、関西人の管理人:下村はつい張り合って笑かしたくなります。

前回より若くなったやん

キャハっ、お世辞上手いな

ちゃんと聞こえてる?映像も問題ない?

うん。めっちゃ回線良好やで。信じられへんくらい綺麗に映ってるで

前日のレッスンはセルビアの先生でしたが、あんまり画質も音質も良くありませんでした。レソトとセルビア、日本からの距離的にはレソトのほうが2倍くらいありそうですが、今日のほうが音声・画質共にずっとクリアです。

すごいなー。日本とレソト、めちゃくちゃ離れてるのに。ありえへんクオリティやな

繰り返しネット回線の良さを褒めるワタクシ。改めて聞き直すと、ちょっとしつこかったかな。
するとそこで先生が

It actually boggled the mind.

↑英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

とおっしゃいました。が、その一言を完全スルーして、

ここ最近はマシになってきたけど、アフリカの先生とのレッスンって、ネット接続が最悪で会話になれへん事があってな、……

とひとりで話を続けるワタクシ。

会話中は無意識なのですが、先生の言う事が理解できなかった時、さりげなく会話を先に進めてしまうという手口ですね。boggled the mind が分からなかったのに、質問する代わりにしれっと話題を変えてごまかしておる。
10年以上オンライン英会話を続けていると、こういうしょうもないスキルだけ向上してくるんですね。

♪

ちなみに後から辞書を引いたところ boggle の意味は「びっくり仰天させる・混乱させる」という意味だそう。It boggled the mind は単に「それにはマジで驚いた」みたいな感じ。
surprise や confuse に似ていますが、こういう単語がサラっと出てきたらカッコいいですね。ただ、かなり大げさな響きになるっぽいです。

また、トム・クルーズ先生がおっしゃるには

基本的には、あんまり boggle the mind とか boggle one’s mind っていう言い方はせえへんけどな。それよりも形容詞の mind-boggling のほうがよく使われる気がする。

との事でした。
mind-boggling story(びっくり仰天な話) とか、mind-boggling idea(トンデモな発想)みたいな感じに使えるようです。

🌳🌳🌳🌳🌳🌳

【5コマ漫画劇場】

今回習った表現を使って漫画を描いたよ。
※漫画に出てくるキャラクターの紹介ページはこちら

↑漫画内4コマ目の英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

漫画内の英文をなるべく自然な日本語に訳してみたよ。

Huh? That is such a mind-boggling response.
はー?何その理解できひん反応。

TOPに戻る

良かったら他の記事も見てね

📢 最新の投稿はこちら(X〈旧Twitter〉)
  • オンライン英会話
  • レッスン開講通知
  • 他国の文化
  • 英会話漫画
  • 英単語・英熟語
  • 英語の学習方法
  • 雑記

スポンサーリンク

お問い合わせ

プライバシーポリシー&免責事項

リンク集

©2026 オンライン英会話中毒 | Powered by SuperbThemes & WordPress