Menu
オンライン英会話中毒
  • 登場人物紹介
  • このブログについて
  • オンライン英会話について
  • 索引
オンライン英会話中毒

「袋に入って売られている」って英語で何て言う?

Posted on 2026年6月1日2026年6月1日

『Love, サイモン 17歳の告白』(原題:Love, Simon)という映画を鑑賞。
テーマはLGBTQの恋愛と友情って感じですが、全然重たくなく爽やかな雰囲気で最後まで楽しく見れました。

英語の字幕を表示して、分からない箇所は何度か巻き戻して確認しながら見ていたんですが、高校の学食で主人公のサイモンが友達に対して発した、

お前は味音痴だから、この焦げた”tots”を食えよ

っていう一言。お皿がしっかり映らないので、その”tots”が何なのか分かりませんで。

オンライン英会話でJJに聞いてみたら、正式名称は“tater tots”と言い、ハッシュドポテトの一種で tots と略すと教えてくれました。

It usually comes in these frozen packets.
よく冷凍パックに入って売ってんねん

↑英文を音声で確認したい場合はこちら

“come in 〇〇”で、「〇〇に入って売られている」という意味なのね。日本人の脳で直訳すると、どうしても”be sold in 〇〇”っていう英語になっちゃいますが。
ここで come を使うと、ちょっとこなれた感じが出ていいですね。

🌳

改めて、会話型AIを使って確認してみたところ、come には「(その状態で)世に出てくる」というニュアンスがある模様。なので袋や缶に入って売られているっていう場合以外にも、色んなケースで使うことができるそうです。
以下に例文をまとめてみました。

ところで、映画『Love, サイモン 17歳の告白』はJJも鑑賞済みで、原作の小説も読んだそうです。
ジャマイカは未だにLGBTQへの偏見が非常に根強いと言われる国の1つですが、偏見が根強い環境で育ちながら純粋に作品を楽しめるJJの感性とその心の広さ、本当に推せる。私なんかすぐ流されちゃうタイプだから、見習いたいもんです。

🌳🌳🌳🌳🌳🌳

【4コマ漫画劇場】

今回習った表現を使って漫画を描いたよ。
※漫画に出てくる登場人物たちの紹介ページはこちら

漫画内の英文をなるべく自然な日本語に訳してみたよ。

I can! I saw it came in a bucket on YouTube!
できるもん!YouTubeでバケツに入ってるの見たもん

↑漫画内1コマ目の英文を音声で確認したい場合はこちら
前の投稿へ

良かったら他の記事も見てね

📢 最新の投稿はこちら(X〈旧Twitter〉)
  • オンライン英会話
  • レッスン開講通知
  • 他国の文化
  • 英会話漫画
  • 英単語・英熟語
  • 英語の学習方法
  • 雑記

スポンサーリンク

お問い合わせ

プライバシーポリシー&免責事項

リンク集

©2026 オンライン英会話中毒 | Powered by SuperbThemes & WordPress