オンライン英会話中に英語でゴミ箱を何と言うかが分からなくて、咄嗟に口をついて出たのが「ダストボックス」。
その場では特に先生に訂正されることもなく、意味も何となく通じたっぽかったのですが……。自信がないので、改めてJJに質問してみることにしました。
実際に我が家で使っている現物を見せて、英語で何と呼ぶか聞いてみます。
これは trash bin やな。
ゴミを捨てる容器のことを bin って言うんですね。
JJは大学で2年間日本語の授業を取っていたので(しかもめっちゃくちゃ成績良かったらしいです)、まだ多少は日本語覚えているようで、
日本語では「ゴミ箱」やろ。そやからつい box って単語使いたくなるやろ
そう! 日本語でもダストボックスって言ったりするし。
dust box とか trash boxって聞くと、僕はホコリとかゴミくずがいっぱい詰まった段ボール箱を想像してまうねん。
なるほど~。ゴミを捨てる箱じゃなくて、ゴミの入ってる箱っていう意味合いになっちゃうんですね。
ちなみにサイズは関係なく、小さいものから大きなものまで bin が使えるそうです。あとフタが付いてるものを指すことが多いのだとか。
そういえば、飛行機の座席の上にある荷物を入れるスペースを英語で “overhead bin” って言うんですよね。あれもフタ付き(?)の入れ物ってことで bin なのかしら。