Menu
オンライン英会話中毒
  • 登場人物紹介
  • このブログについて
  • オンライン英会話について
  • 索引
オンライン英会話中毒

[雑記]聞き取れない英語

Posted on 2025年9月3日2025年10月16日

先日アマゾンプライムで 『シックス・センス』(The Sixth Sense)を初めて鑑賞した管理人:下村です。
タイトルや主演(ブルース・ウィリス)、ジャンルがホラーっぽいということくらいは知っていましたが、それ以上の予備知識はゼロ。
でもネットで「実はそんな怖くない、むしろヒューマンドラマ寄り」っていう情報を得たので、ちょっと見てみたいっていう気になってきたものの、旦那が

何か怖そうやから嫌

って言うので、なかなか見れなかったのです。
結局旦那がお友達と3泊4日の沖縄旅行に行ってる間にひとりで見たんですが、普通に面白くて、帰ってきた旦那にもすぐさま薦めて一緒にもう一度見たほどです。

🍀

旦那と2人で見ていた時なんですが、映画の結構最初の方で、ブルース・ウィリスが子役の男の子と教会の中で交わす会話に、日本語訳だけ見ると

また会える?

いいとも。

っていう箇所があるんですよ。男の子は早口&小声でホント何言ってるか分かんないんですが、ブルース・ウィリスの一言は割とクリアで

That’s okay with you.

って言ってるように聞こえたんです。
でも、「また会える?」という問いかけに対し「いいとも」って答えてるんなら、”That’s okay with me“になるはずでは?

旦那とも

今”That’s okay with you”って言わんかった?

うん、そう聞こえた

と確認し合って、何で me じゃなくて you って言ったんやろうね?って、2人して不思議がってたんです。

🍀

そこでワタクシ、映画のセリフを書き起こしたもの(transcript)をネットで探してみましてね。便利な時代ですから、割とすぐに見つかりまして。
該当の箇所、英語で何て言ってたかを確認してみたら、

I’m gonna see you again, right?
また会える?

If that’s okay with you.
いいとも。

と、文頭に if が入っておる……!

日本語字幕はシンプルに「いいとも」となってましたけど、ちゃんと訳すならば「キミが良ければね」。まっ、意味合いとしては確かに一緒やけどさ……何かちょっと、騙された気分。

でもね、改めてその場面を、この文字起こしを片手に見てみても、やっぱり聞こえないんですよ。if が。
どれだけ繰り返して見ても、That’s から始まっているようにしか聞こえない。
ブルース・ウィリスの口の動きを凝視してみても、やっぱり if は発音されてないとしか思えない……。

そこで今度は、これまた優秀なツール・音声認識アプリに、このブルース・ウィリスと子役の会話を聞かせて、実際にどう聞こえたかを文字起こしさせてみました。
いやはや、何でもできるやん。英語学習者にはめちゃくちゃありがたい時代になったもんだ。

そしたら、

I’m gonna see you again, right? If that’s okay with you.

……ちゃんと if 入ってた(涙)。

オンライン英会話10年以上続けてるワタクシですが、オバさんだから進歩も遅いし、リスニングのスキルはまだまだ全然だっていう自覚ありますよ。
それでも、”If that’s okay with you”ってめっちゃ短い文だし、if って当然知ってる基本的な単語だし難しい発音でもないのに、奇妙なほどその音が私の耳には入ってこないっていうのが、ちょっと信じがたく(汗)。

これもリスニング力が低いっていう事になるんでしょうけど、これはどうやって克服していけばいいんでしょうね。自分の英語力にますます自信無くしちゃいますわ。

前の投稿へ

良かったら他の記事も見てね

📢 最新の投稿はこちら(X〈旧Twitter〉)
  • オンライン英会話
  • レッスン開講通知
  • 他国の文化
  • 英会話漫画
  • 英単語・英熟語
  • 英語の学習方法
  • 雑記

スポンサーリンク

お問い合わせ

プライバシーポリシー&免責事項

リンク集

©2026 オンライン英会話中毒 | Powered by SuperbThemes & WordPress