本日のオンライン英会話の先生は、このブログではすっかりお馴染み、モンテネグロのトム・クルーズ先生です。
いつものように、礼儀正しくレッスンを進めてくれていた先生ですが、珍しく急に何かに気を取られたようで……どうやら部屋の中に何かいるようです。
あ……ごめん、蚊やわ
そりゃ気になるわね。管理人:下村の旦那ノブも、蚊が死ぬほど嫌いで、「蚊」っていう言葉を聞くだけで身震いするし、羽音が聞こえた時には尋常じゃないくらい大騒ぎしますよ。
いいで、やっつけるまで待っとくで。
It’s okay, I got this.
“I got this”とおっしゃったので、ワタクシ一瞬「捕まえた(=殺した)」の意味かと思ったんですけど、先生はそのまま蚊を追い続けてるし、明らかに違いますね。
先生が蚊を退治するまでの間にこっそり調べてみたところ、I got this.もしくは I’ve got this.というと「任しとけ」という意味になるみたい。
かなりカジュアルで、自信のこもった言い方だそうです。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
【5コマ漫画劇場】
今回習った表現を使って漫画を描いたよ。


漫画内の英文をなるべく自然な日本語に訳してみたよ。
Don’t worry. I’ve got this.
心配すんなや。任しとき