Menu
オンライン英会話中毒
  • 登場人物紹介
  • このブログについて
  • オンライン英会話について
  • 索引
オンライン英会話中毒

「美味い」は”delicious”だけじゃない?

Posted on 2024年5月4日2025年7月26日

管理人:下村は先日、旦那と一緒に京都のカフェで「舞妓さんカプチーノ」を飲んできました。5年前くらいからず~っと気になっていたのです。

オンライン英会話で何人かの先生に写真を見てもらいましたが、どの先生も一様に驚いておられました。仲良くしていただいているケニア人のユミ先生もその1人。

すご~い!

ってとってもビックリされていました。

こんな可愛いカプチーノ、私やったら飲まれへんわあ

そうやねん。私もなかなか飲まれへんくて、しばらく眺めてた

ケーキも一緒に注文したん?

と写真を見ながら質問してくる先生。ユミ先生はいつもさりげなく会話をリードしてくれるので、とても安心感があります。

うん。でもこのチーズケーキは割と普通やったかな……美味しかったけど、そこまでの特別感は無かったかも

But the cappuccino was on point, right?

↑英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

おおぅ……うっ、うん?

ユミ先生は基本的にゆっくりクリアに喋ってくれますんで、私も落ち着いて会話が楽しめるのですが、時々こんな風に突然何言ってるか分からなくなります。

On point……?

とはいえ「でも・・カプチーノは~」 と逆接で聞かれてるんだから「チーズケーキは普通やったけど、カプチーノは美味しかったんでしょ?」と言っているハズや。……と、一応推測はできましたが、こういう時は毎回内心ハラハラします。

♪

レッスン後改めて復習してみますと、

on point = perfect

特にアメリカ英語で使われる表現で、カジュアルな響きがあるみたい。
食べ物に使われる時はもちろん「美味しい」だけど、ファッションや外見を褒めるのにもよく使われるようで、そういう場合は「イケてる・最高」みたいに訳すと良さげです。

「美味しい」ってアホの一つ覚えみたいに delicious を使ってますけど、これを on point に置き換えるだけでもちょっとカッコいい英語になりますね。今日から使ってみよう。

🌳🌳🌳🌳🌳🌳

【5コマ漫画劇場】

今回習った”on point”を使って漫画を描いたよ。
※漫画に出てくる登場人物たちの紹介ページはこちら

漫画内の英文をなるべく自然な日本語に訳してみたよ。

My mother is a former nutritionist and her homemade food is always on point.
俺のオカンは元栄養士で、手料理はいつも絶品やねん。

↑漫画内3コマ目の英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

TOPに戻る

良かったら他の記事も見てね

📢 最新の投稿はこちら(X〈旧Twitter〉)
  • オンライン英会話
  • レッスン開講通知
  • 他国の文化
  • 英会話漫画
  • 英単語・英熟語
  • 英語の学習方法
  • 雑記

スポンサーリンク

お問い合わせ

プライバシーポリシー&免責事項

リンク集

©2026 オンライン英会話中毒 | Powered by SuperbThemes & WordPress