独身の頃、管理人:下村はひょんな事からラトビア人留学生・イゴルと仲良くなりました。
大学院博士課程の勉強のために日本にやってきた彼は日本語がほとんど出来ませんでしたが、人懐っこいタイプでワタクシにもニコニコしてくれまして。ワタクシも当時は全然英語が喋れなかったので、正直会話はあんまり出来なかったんですけど、それでも勝手にフィーリングで通じ合っていると思っていました。
帰国した後一度ラトビアのリガから手紙を寄こしてくれまして、
もしリガに来る事があれば連絡してな
と書いてあったんですけど、当時は
さすがにそんなマイナーな国を訪問することは一生に一度も無いであろう
と正直思っていました。
それが約10年後にヨナスに会いにリトアニアを訪れた際、ラトビアはお隣なのでついでに行ってみる事にしたんですよね……人生分からないもんだ。
まっその時イゴルはフランスで仕事していたので、現地で会う事は出来なかったんですけどネ。
♪
前置きが長くなりましたが、そのイゴルが久しぶりに日本に遊びに来ると連絡をくれて、久しぶりの再会を果たしたのが先月末。うちに3日間泊まって行きました。
昔と比べたらワタクシもオンライン英会話のお陰でずいぶん英語で話す事に抵抗が無くなりまして、またイゴルは一語一語はっきり発音してくれるので非常に聞き取りやすかったという事もあり、イゴルとも7割程度は英語で話していたように思います。
せっ、成長してる……! おばちゃん成長してるようっ(感動)
回転寿司や天下一品に連れて行ったり、イゴルお薦めのドラマを一緒に見たり、旦那ノブと3人でカラオケに行ったりして過ごしました。
カラオケで旦那は最初のうちは米津玄師や10-FEETの歌など日本の歌も歌ってたんだけど、イゴルは英語の曲しか入れないし、私も何となくイゴルに合わせて英語のばかり選んだため、途中から英語縛りカラオケみたいになりました。普段あまり洋楽を聴かない旦那には酷な時間だったと思います。ゴメンやで。
カラオケから帰ってくると、イゴルが10-FEETの『第ゼロ感』をYouTubeで検索していました。
私は見てないけど、アニメ映画の主題歌やったみたいよ
そうなんや、初めて知った
そう言いながら他の曲も調べ始めました。どうやら10-FEETがお気に召したもよう。
日本でもそこまで有名なバンドじゃないから、もちろんラトビアでは知られてないよね
うん。
旦那がカラオケで歌うのを聴いて私も初めて知ったくらいですから。
するとイゴルは相変わらずクリアな発音で
If not for Nobu-san,
と言い、更に
このバンドを知る機会は無かったかも
と続けました。
“If not for Nobu-san” とはっきり聞き取れたくせに、一瞬意味が分からなかったワタクシ。
♪
でもよく考えたら「If not for Nobu-san, このバンドを知る事は無かった」という文脈から、
If not for + 人で「もし~がいなかったら」っていう意味なのかな?
って簡単に推測できますよね。
こっそりスマホで辞書を引いてみたら合ってました。人に限らず、物でも構わないので、 if not for + 物の場合は「もし~がなかったら」。
If it were not for~ も同じ意味だそうです。そっちは約30年前に受験英語で覚えた記憶があるな。
ついでに、ジョージ・ハリスンがビートルズ解散後に出した1曲に If Not for You っていうタイトルの曲がある事も思い出しました。
いちいちタイトルの意味とか考えてなかったけど、「もし君がいなかったら」っていう意味だったのね~。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
【6コマ漫画劇場】
今回習った”if not for~”を使って漫画を描いたよ。