先日真夜中に不自然に目が覚めたと思ったら、ワタクシの隣で寝ている旦那ノブが宇宙語みたいな謎な言葉でブツブツ言ってました。
旦那は10代の終わりからメンタルを病んで、回復して、病んで…を繰り返していて、もう30年も鬱とお付き合いしています。そんな彼曰く、
鬱病の薬の副作用に、悪夢見るってのがあるねん
なので悪夢はほぼ毎晩のことらしいです。
でっ翌日のオンライン英会話。夜中に旦那の寝言に起こされたって話をトム・クルーズ先生に聞いてもらいたくて
My husband was talking while he was dreaming when sleeping.
のように言ってみたのですが、短い文の中に動詞の ing(文法用語で言うと「動名詞」)が3つも出てくるのがいかにもレベル低いわぁ……と内心自分でツッコミ入れてると、先生が
あー。sleep talkingか。
ちゃんと寝言を言うっていう動詞があるんですね。sleep talk。
寝ながら歩く人もおるやん、それは sleep walk。
それはもはや病気では……。
夢遊病って言うヤツよね
先生の従兄弟に sleep walk する子がおって、一度真夜中にベッドの上で三角座りしているのを見たことがあるそうです。先生はめっちゃ笑ってたけど、私はその絵を想像するとちょっと気味悪いなぁ……。
話は戻りますが、うちの旦那は寝言以外にも、年中何かしらのアレルギーで鼻が詰まってるのでイビキはすごいし無呼吸になってる時もあるし、更にはむずむず脚症候群でもあるのでしょっちゅう足もピクピクしてて、就寝中も全く落ち着きがありません。
こんな睡眠ではとても疲れが取れるとは思えないので、専門の外来で診てもらってはどうかと勧めてはいるのですが、なかなか気が進まないようです。