今回のオンライン英会話は、ジョージア出身の若い女性の先生です。
あっさりしたお人柄で、本音を言えば若干近づきがたい印象の先生ではありますが、こちらの拙い英語を正しい言い方に直してくださるので大変勉強になるのです。
完全な初心者であればとりあえず言いたい事が伝われば御の字ってとこなんですが、10年もオンライン英会話を続けてきて、もうそろそろいい加減少しは上達したいもので、それならちゃんと間違いを指摘してくださる先生のほうがいいに決まってます。
先生と歯医者さんに関する教材を使って話していたところ「子供が歯医者を怖がったら、どうやってそれを克服する手助けをするか」という設問があったので、
う〜ん、うち子ナシなんで正直あんまりイメージが沸かへんのやけど
と思いながらも
「後でお菓子買ってあげるから~」みたいに言うかな。
Maybe I’d tell them that I’d buy some snacks for them later.
と答えると先生が、
あ、お菓子で釣るんやね!
Oh, you’d bribe them with snacks!
と一言。
bribe って「賄賂」ですよね?
こういうのも一種の賄賂なんや~、面白い。
しかも bribe って名詞で「賄賂」としか覚えてなかったけど、動詞として「賄賂を贈る」という意味でも使えるんですね。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
【5コマ漫画劇場】
今回習った”bribe”を使って漫画を描いたよ。