今回のオンライン英会話の先生は、陽気なジャマイカ人講師:レイくんです。
管理人:下村の旦那ノブがどれだけ身体弱いかっていうのを冗談交じりに説明していたのですが、椎間板ヘルニアを英語で何て言えば良いのか分からず、その場でググったんですよね。すると ”a slipped disk” っていうのがヒットしたのでそのまま読み上げたら、レイくんが
Oh, so like a pinched nerve?
お、つまり “pinched nerve” みたいなやつ?
と一言。
その pinched nerve も分からへんのやけど
pinch っていうと「つまむ・つねる」ですかね。てことは、pinched nerve は直訳すると「つままれた神経」?
どうやら、ギックリ腰や坐骨神経痛などを総称して、pinched nerve と呼ぶみたい。そりゃー神経をつままれたら痛いですわね。イメージするとこんな感じ?
あくまでもイメージです。
背中の痛み・首のコリ・腕や足の痛みなんかも、pinched nerve の可能性があるで。 神経が圧迫されて痛みが生じるヤツな。
医学的な事は詳しくないのでよく分かりませんけど、腰痛に限らず神経が刺激されて激痛を感じる場合は全部 pinched nerve って事のようです。