オンライン英会話で、関東にお住いの仲良しジャマイカ人・ミカちゃんのレッスンを受講した時の事です。
前回お会いした時、腰痛に悩まされていると話していたので
腰の具合はどう?
と尋ねたら
It comes and goes.
と一言。
聞いたことのない表現ですが、何となく意味は掴めそうな気がします。「来たり行ったりする」、言わば症状が「一進一退」って事か。
オンライン講師の仕事は座りっぱなしだから、腰には負担がかかるよね……。しっかり治してもらって、また早くたくさんお喋りできるのを願うばかりです。
♪
日は変わりまして……。
最近ずっと胃腸の具合が良くなかったワタクシ。毎週末JJに個人的に英会話のレッスンをお願いしているんですがお腹を理由に一週間スキップしてもらいまして、今回2週間ぶりに話したんですけど、開口一番
お腹は大丈夫?
と気遣ってくれました。
優しい♪
そこでワタクシ、ミカちゃんの例のイディオムが頭に浮かんだので、試しに使ってみました。
It comes and goes.
おぉ!うまい言い方するな👍
珍しく褒められた(嬉)。でも教わったイディオムを丸パクリしただけなので、褒められてもちょっと恥ずかしい……。
♪
それはともかく、この表現を知らなかったら
「良くなってはきているけど、少しでも脂っこいものを食べたり量多めに食べたりしたら、またすぐお腹を下して胃腸を休めないといけなくなって…っていうのを何度も繰り返してる」
とか延々と説明せなアカンところを、一言で言えちゃうんだから、こういう表現をひとつ知ってるとすごく便利ですね。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
【4コマ漫画劇場】
今回習った”(it) comes and goes”を使って漫画を描いたよ。