この週末、旦那が義実家を訪問しているため、自宅でひとり英語のお勉強に精を出している管理人:下村です。旦那は何でも一緒にやりたがる人で家にいると常に何かと話しかけてくるので、不在の方が正直色々はかどるのです。
今日は夕方6時からガンちゃんとの個人レッスンがあったので
旦那がおらんから料理も手抜きでいいし、好きな時間に昼寝できるし、英会話のレッスンも時間を気にせず受けられるし、楽チン~
と話したら、
家族と過ごす時間も大切やけど、たまには一人で寛ぐのもいいな。
と理解を示してくれるガンちゃん。そして、
I hope you have a great weekend and make the most of the alone time.
と付け加えました。
この後半の make the most of alone time っていうのが一瞬よく分からなかったんですが、make the most of ~ で「~を最大限に活用する」という意味があるんですね。まっ、日本語で会話してて「~を最大限に活用しましょう」とは言いませんけども💦
ガンちゃんの一言は、シンプルに訳すなら「一人の時間を満喫してね」って感じでしょうか。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
【3コマ漫画劇場】
今回習った”make the most of”を使って漫画を描いたよ(※リトアニア旅行中はヨナスがずっと運転してくれました)。