管理人:下村、休日にダラダラとYouTubeを見ていたら、たまたますごく古い30年くらい前のドラマ(しかも英語の字幕付き💡)を発見しました。
懐かしいなぁと思って見てみたら、全体的に動画の質が悪い……💦 一か所音飛びして聞き取れないセリフがあったのですが、そこの字幕が
He has his moped.
ってなってて、でもこの “moped” という単語を知らないので結局字幕も役に立たず……。
♪
辞書を引いてみると、motor + pedal の略で moped = 原付の事だったのです。
♪
でっ、この一文 “He has his moped” を、ミランにお願いして録音してもらおうとしたら彼が、
この文間違ってるで。moped の後に目的語が要るやろ?
って言うのです。どうやら動詞の mop(モップで拭く)と間違えたようで……。そもそも moped という単語自体をミランは知らなかったのでした。
♪
あんまり日常会話では使われない単語なのかしら?と思って今後はJJに、
“moped” って何か分かる?
って尋ねたら、
ん? 悲しくて落ち込んでるってこと?
あれ? 全然想定外の答えが来ました。
落ち込んでる? えっと……。moped っていう名詞知ってる?
あぁ、そうか。mope(意気消沈する)の過去形かと思った。うん、原付の事を moped って言うけど、多分ヨーロッパのほうで使われてる単語かもな。あんまこっちでは聞いたことないかも。
ヨーロッパのほうっていうのは、つまりイギリスとかアイルランドとかあのへん?
♪
駄目押しで最後に モモ にも聞いてみました。
He has his moped. この文章の意味分かる?
うん、もちろん。スクーター持ってるってことやろ?
おっ。意外にもこの子にはすんなり分かってもらえました。
♪
みんなの話を聞いて、何となくあんまり一般的な単語ではないのかもな……と思っていた矢先、2021年2月に投稿されたあるYouTubeのインタビュー動画の中で、イギリス人(多分)の黒人男性が
She had a little moped.
って普通に会話の中で使っているのを発見。
JJの言うとおり、イギリス方面で使われてる単語みたいですね。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
【4コマ漫画劇場】
今日習った”moped”を使って漫画を描いたよ。