オンライン英会話でトム・クルーズ先生のレッスンを予約していた管理人:下村の旦那ノブ、飲み会が長引いてキャンセルも間に合わず、結果すっぽかしてしまいました。
翌日、再度トム・クルーズ先生を予約した旦那。レッスン開始前、
昨日レッスンさぼってごめんって、何て言えばいい?
と聞かれたのですが、正直私もよく分からなくて戸惑ってしまいました。
学校で習ったのは “absent” ですけどね……absent from schoolで「学校を欠席する」みたいな例文を暗記した気がします。レッスンにも使えるのかな?
でも、absent っていう単語、オンライン英会話で先生方が使ってるのを全然聞いたことがない気がしまして。一度ミランに、
absent って、日常会話ではあんまし使わへんの?
って尋ねたことがあるのですが、彼の意見では
ん~、そんな事もないけどな。でもまぁ、ちょっと硬い表現っていうか、かしこまった感じには聞こえるかも。
ということでした。
♪
ところで、今から3年ほど前まで私の利用しているオンライン英会話スクールはレッスンにSkypeを利用していました。今はほとんどのスクールが独自のビデオ通話システムを開発していますが、かつてはSkypeを使ってレッスンっていうのが当たり前だったのですよね。
つまり、レッスン外でもSkypeで先生に連絡が可能だったわけです。
ある時インド人の先生を予約していたのですが、会社からの帰り道電車が止まって帰宅が大幅に遅れてしまい、レッスンの時間に間に合わなくなったことがありました。電車の中でレッスンするわけにもいかんし、仕方がないのでSkypeで
あのー、諸事情でレッスン受けれそうにないです。ごめんなさい。
って先生にメッセージを送ったら、その返信に
オッケー、ほな “no-show” で出しとくわ。
Okay, then I will submit the noshow :0
って来たんですよ(※先生方は各レッスン後に「レッスンノート」というのを書いて提出してくれることになっています)。
この先生の返信で no-show っていう「予約をしたのに現れない人」という意味の単語を覚えました。
♪
……色々脱線しましたが話を戻しまして、トム・クルーズ先生に謝りたい旦那に、
I’m sorry for the no-show yesterday とか言っとけばいいんちゃう?
と伝えましたが、no-show の意味を知らない旦那は困った顔をしていました。
もうちょっと簡単な単語で言われへんの?
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
そんなことがあった数日後の、オンライン英会話。
旦那にはトム・クルーズ先生の他にもう1人、お気に入りのドミニカ共和国在住のハイチ人の先生がいるのですが、この日は先生が時間内に現れずレッスンがキャンセルになってしまいました。
先生、どうしたんかなぁ?
停電とかかも。今度会ったら聞いとくわ。
翌週に私が予約したら今度は無事に会えたのですが、最近パソコンの調子が悪く、電源を入れてから立ち上がるまでに20分とか30分くらいかかる事があるのだと。
先週ノブさんとのレッスンすっぽかしたと思うねん。
I think I missed Nobu san’s class last week.
結局前回の旦那とのレッスンも、パソコンの起動に時間がかかりすぎて間に合わなかっただけということでした。
でっ、ここで先生が使っていたのが”miss”という動詞。miss a class で「授業を欠席する」という意味になるんですねぇー✨
absent も no-show も使わずに「レッスンを欠席する」って言えるようになるのにワタクシ、10年かかりました💦
🍀🍀🍀🍀🍀🍀