今回のオンライン英会話の先生は、管理人:下村が個人的に雇っているジャマイカ人のJJです。今回もたくさん質問して、ひとつずつ丁寧に解説してもらったのですが、ある英文の説明をしてくれてる時に
There’s no ambiguity and grammatically it checks out.
って言われたのですよ。
チェックアウト?
チェックアウトって言えば、ホテルの退館手続きか、もしくは何かを確認するっていう意味ですよね? よく”check it out”とか聞くけど、今”it checks out” って言ったよね? itが主語になってる……?
質問に回答してもらってる途中で別の質問をすると余計ややこしくなるんですが、でも後回しにすると絶対忘れるので、今教えてもらいましょう。
”It checks out.”ってどういう意味?
簡単に言えば “It makes sense”と似たような感じで使ったんやけどな。もうちょっと厳密に言うと、何かの「辻褄が合う」とか「整合性が取れる」っていう意味合い。
後から自分でも調べてみたのですが、「実証される」っていうニュアンスですかね……。「確認した結果、正しいと判明する」って感じ。
♪
例えば、口コミサイトでランキング上位のレストランに行ってみたら本当にすごく料理がおいしかった時に、
口コミはホンマやったね~!
という意味で “It checks out!” と言うイメージです。おいしいという噂は聞いていたけど、実際に足を運んでみて、それが正しかったという裏付けが取れた、ってことです。
♪
でっ、最初のJJの一言ですが、ネイティブスピーカーの感覚では私の質問した英文は「文法的に合ってる(=筋が通っている)よ」って事が言いたかったんでしょうね。
意訳するなら、
曖昧さもないし、文法的にも問題ないで。
There’s no ambiguity and grammatically it checks out.
みたいな感じかな?
ちなみに主語は必ずしも it じゃなくても良くて、 “His story checks out.” (調査の結果、彼の話は正しいと分かった)みたいに、他の名詞を主語にして文を作ることもできるようです。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
【6コマ漫画劇場】
今回習った”check out”を使って漫画を描いたよ。