オンライン英会話を利用されている人は、ここ数年の間に少なくとも一度は先生方と新型コロナウィルスの話をしたことがあるんじゃないでしょうか。
管理人:下村は基本テレビを見ないし時事ネタに弱いので、感染者数はどのくらいだとか政府の方針はどうだとか詳しい話は一切できないんですが、最近保育園の休園に伴いお子さんのお世話のために休暇を取る同僚が相次いだので、何となく蔓延してるなという雰囲気は感じています。
♪
先日ハイチ人の先生(お住まいはドミニカ共和国)のレッスンを受講したら、オミクロン株大流行でご本人も罹患したと話していたので、同じカリブ海の国であるジャマイカはどんな感じなのか、JJに質問してみたのですが。ワタクシ、
今ジャマイカでオミクロン株って流行ってる?
Is the Omicron variant popular in Jamaica now?
って聞いてしまったんですねェ💦
あんな、ウィルスがpopularはちょっと……変な風に聞こえるから。
あ、そう!? じゃあ、Is the variant common in Jamaica now? はどう?
今病気が流行してるって言いたい時に使える単語やったら、prevalent があるで。
また何か難しい単語が出てきましたネ。病気や症状が蔓延してるという意味合いで使えるようです。
ネットで検索してみると確かに “Coronavirus As COVID-19 remains prevalent” だとか “Omicron has taken over as the most prevalent coronavirus variant there” とか、変異株に関するニュース記事にprevalent が使われていました。
popularは改めてちゃんと意味を確認すると「たくさんの人に愛され、支持されること」。日本語につられてウッカリ使わないように、初級中級レベルの英語学習者の皆さま、お気をつけくださいまし……。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
【5コマ漫画劇場】
今回習った”prevalent”を使って漫画を描いたよ。