本日のオンライン英会話の先生は、このブログではすっかりお馴染み、モンテネグロのトム・クルーズ先生です。
先生にはいつも、このブログに掲載している漫画の英訳をチェックしてもらっています。
以前の記事用に描いた4コマ漫画があるのですが、そのうちの1コマが以下。今回は自分で翻訳した英語バージョンも合わせて載せます。
この英語バージョンをトム・クルーズ先生に見せたところ、「テンションが上がる」を they got excited って訳していたのを they get fired up に直してくれたんです。
get fired up。
字面から察するに熱量がアップする的なニュアンスなんでしょうね。
一応念のため辞書を引いておくと「気合が入る」や「張り切る」という日本語が当てられていましたが、「テンション上がる」もアリですよね。
よく英会話中に
あ~、テンション上がるって言いたいけど、英語の tension って緊張って意味だから日本語と違うんよな。何て言えばいいんやろ
って思ってたけど、今後はこの get fired up を使ってみようかな。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
【6コマ漫画劇場】
今回習った”get fired up”を使って漫画を描いたよ。