Menu
オンライン英会話中毒
  • 登場人物紹介
  • このブログについて
  • オンライン英会話について
  • 索引
オンライン英会話中毒

「黙れ」って英語で何て言う?

Posted on 2024年1月13日2024年8月17日

タイトルは何か変な感じになっちゃいましたけど、すいません。

年末に更新した記事で、「黙れ」っていうのを “Save your breath!” と英訳したらオンライン英会話でトム・クルーズ先生に

それはちょっと違う

と指摘された事を書きました。

管理人:下村は “Shut up!” だとあまりにもフツーすぎてつまらないから違う表現を使ってみたくて、ネットで調べてたまたま見つけたのが save your breath だったのですが、 単なる「黙れ」とは違うニュアンスを含んだフレーズだったんですよね。

そこで先生が代わりに教えてくれたのですが、

Shut up! 以外の言い方が良かったら、Zip it! っていうのあるで。

↑英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

日本語のファスナーは英語でジッパー(zipper)だから、zip っていうと「ファスナーを閉じる」ですかね。日本語でもお母さんが子供に「お口チャック」とかって言うことあるから、発想は一緒ですね。

親が子供に言う場合は、Zip your lips! のほうがそれっぽくなるで。

↑英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

他にも、Shush! とか。

↑英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

これは、日本語で言うと「シーッ!」って感じですかね。字面だけ見ると sushi🍣 に似てます。

Shut it! とか。

↑英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

Shut it! はイギリス英語のようです。

あとは、Can it! とか。

↑英文を音声で確認したい場合はこちら ©ondoku3.com

ここの can は「~できる」という助動詞の can じゃなくて、缶詰の缶(can)だそうで。直訳すると「それを缶に詰めろ」だけど、うるさいヤツをどっかに閉じ込めておくようなイメージなのかな。

色んな言い方があるんやな~。映画やドラマを英語で見たら、こういうのがいっぱい出てくるんでしょうね。

TOPに戻る

良かったら他の記事も見てね

📢 最新の投稿はこちら(X〈旧Twitter〉)
  • オンライン英会話
  • レッスン開講通知
  • 他国の文化
  • 英会話漫画
  • 英単語・英熟語
  • 英語の学習方法
  • 雑記

スポンサーリンク

お問い合わせ

プライバシーポリシー&免責事項

リンク集

©2026 オンライン英会話中毒 | Powered by SuperbThemes & WordPress