久しぶりにインド人のソラちゃんと食事をしました。彼は7~8年ほど関西で過ごして、その後ずっと東京で働いてるんですが、こっちに戻ってくる時は必ず連絡をくれる良き友達です。
でっ、約1年ぶりに会ったら、今年の5月に帰化して日本国籍を取得したと。これは聞いてなかったからビックリ。
インドのパスポートは穴が開けられちゃって無効になり、日本の運転免許証はこれまでは名前がアルファベット表記だったのが、カタカナに変わったとの事。
あとは、オンラインで株の売買とかするのにLINE証券が手軽に始められて便利らしいんですけど、そのアプリは日本人でないとアカウントが作れないらしく…つまり、彼は今もう日本人になったのでLINE証券も使えるらしいのです。別にLINE証券のために帰化したわけではないでしょうが。
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
今日のオンライン英会話の先生はガンビアのガンちゃんです。
ガンちゃんにソラちゃんの話をしたら、
Ah! He’s a naturalized citizen!
あぁ、帰化したんやな
naturalizeは「帰化する」「帰化させる」という意味の動詞なのね。naturalized citizenで、「帰化して国民になった人」。
帰化=国籍取ることやから、何となくnational+ize → nationalizeかと思ってたら、「帰化する」っていう意味も一応辞書には載ってるけど、naturalizeのほうが一般的みたい。
natural+ize=自然に帰る的な? あんまり腑に落ちひんけど、帰化の「帰」という漢字から、一応ほのかな関連性も感じる…?
🌳🌳🌳🌳🌳🌳
ガンちゃんに教えてもらったnaturalized citizenという表現でもう少し調べると、昔中国大陸や朝鮮半島から日本に移り住んだ、いわゆる「渡来人」の事も、英語にするとnaturalized citizensという訳になるみたいですね。
もともとは大陸の人やったのが日本人になったということで、naturalizeなのね。
…ワタクシ、中学校卒業以来日本史の勉強を一切やっていないので、渡来人についてはほぼ何も覚えていないくせに、適当にイラストを描いてみました。
こんなの義父に見られたら、すごい勢いでダメ出しが始まりそうです(義理父は歴史マニア)。