今回のオンライン英会話の先生は、モンテネグロのトム・クルーズ先生です。
管理人:下村、久しぶりに美容院に行ってきたんですが、
確かに髪短くなってる
そやろ、何せ7か月ぶりに行ったから。男の人はもっと頻繁に髪切りに行くと思うけど
旦那は毎月切りに行かないと、すぐにバナナマン日村と同じ髪型になります。要は、マッシュルーム。
しかし先生は
僕そんなしょっちゅう行かへんよ。
と一言。
I tend to let my hair grow for a while.
僕は髪は伸ばす事が多いかな。
ほほう。let my hair grow で「髪を伸ばす」。意外とこういう簡単な事でも、いざ自分で言うとなるとパッと思い付かなかったりするのよね。
先生が直近で散髪に行ったのは1月で、身分証か何かの更新のために写真を撮る必要があったからだそう。特に用事が無ければ切らずにそのまま伸ばしてたかも、との事。
先生はスマホを手に取ってフォトアルバムをめくりながら、
あ、6月や。前々回髪の毛切ったの。
と、カメラ越しにその自撮りを見せてくれましたが、ウン……先生、あんまり写真写り良くないよネ。実物の方がよっぽど美形ですわ。そういえば、先生の英会話スクールのプロフィール写真もイマイチなんよね~。何であの写真使ったんやろ?って思ってたけど、単に写真写りが悪いだけなのかも。
それはさておき、
So, I started growing my hair out around June, and I cut it in January 2023.
だから、去年の6月に髪を伸ばし始めて、今年の1月に切ったって事やな。
んっ。この grow my hair out っていうのも「髪を伸ばす」なんですね。色んな言い方ができるっぽい。
ところで、grow one’s hair で辞書を引いても同様に「髪を伸ばす」ってなってたんですが、outを付けることによって、単に伸びっぱなしになってるワケじゃなくて意図的に伸ばしている(やりたい髪型があるとか、ちょうど短くカットしたところで今後伸ばしていこうと思っているとか明確な理由がある)というニュアンスを付け加える事ができるようです。
ただ、out を付け忘れたところで英会話中に誤解が生じるようなことは少ないし、単に grow one’s hair と言っても問題ないっぽい。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀
【4コマ漫画劇場】
今回習った”grow out”を使って漫画を描いたよ。
※漫画内に出てくる「髭のおかげで夏は涼しく冬はあったかい」っていうのは、実際に某ボスニア・ヘルツェゴヴィナの先生から聞いたものです。ホントかどうか知らんけど。