管理人:下村の旦那ノブには4人親友がおりまして、そのうちの1人は実家が結構な山奥にあるらしく、時々イノシシや鹿のお肉をお裾分けしてもらえるようになりました。
ワタクシ珍しいもの大好きなので、何でも大喜びでいただきます。
レシピを調べていたら、イノシシの肉は臭いが強いみたいな事がたくさん書かれてましたけど、上手に処理されたお肉だからか、ほぼ無臭と言っても良いほどでした。
ワタクシの利用しているオンライン英会話スクールは大きく分けて2つのプランがあり、お高いほうはネイティブスピーカーの先生も受講可能、お安いほうのプランは非ネイティブの先生のみという制限が付いてきます。
でも、たま~にキャンペーンなどがあり、非ネイティブ限定のプランを利用している私でも1回だけネイティブ講師を予約できる機会があったんで、今回は30代のアメリカ人講師を選んでみました。
なんでも今までに北海道と茨城、千葉、更に四国にも住んだ事があるという先生、
四国でイノシシ狩りしてるおじさんに会って、猟銃を見せてもらってん
とおっしゃるので
あっ、旦那の友達のお父さんも似たような事やってるよ。今冷凍庫にイノシシと鹿のお肉入ってるで。
と言ったところ、
マジか。イノシシ食べたことないんやけど、どんな味?
と、興味を示してくれる先生。
ん~と、何に一番近いかっていえば、そりゃ豚肉よね
そりゃそうやな。アホな質問したわ……
と、シュンとする先生。
あっ、でも臭いが強烈って言われてて、それで敬遠する人もおるねん
とフォローのつもりでワタクシ慌てて付け加えました。
でもな、解体する時に上手に処理すれば、全然臭わへんらしいよ。
この時ワタクシ、強烈な臭いっていうのを”strong wild smell”って説明したんですが、先生が
おー、それを表すちょうどいい単語があるで
と言いながら
gamy
とタイプしてくれました。
何つーか、harsh taste(えぐみ)があるとか、肉の香りがめっちゃ強い時とか、そういう場合に gamy って言うねん
そういえば、以前オンライン英会話でボツワナ人の先生に
There’s a big game reserve inside the Kalahari desert.
カラハリ砂漠内にでっかい動物保護区があるねん
って教えてもらって、その時 game には「狩りの対象となる動物」の意味があるって習ったんですよネ。その game の形容詞バージョンが gamy って事ね。
辞書を引くと「(食用の)野生動物・鳥類の強い臭いや味がする」ってなってます。
そういや「ジビエ」って言葉をこの頃よく聞くようになったけど、意味合い的にはそれが近いのかも。game もしくは game meat と言えば、狩りで捕らえた獲物のお肉を指すようなので、要はジビエの事ですよね。
♪
ところで、先生は北海道に住んでいた時に熊の肉を食べた事があるのだそう。
何か細かく切ったのがチャーハンに入ってた。変なチャーハン食べちゃったな
と、日本にいた時の事を思い出しながら、めちゃくちゃ流暢な日本語でおっしゃっていました。