「腕をつかむ」は英語でcatch someone’s armか?② 前回の記事では、JJと”catch someone’s arm”と”catch someone by the arm”の違いについて話した事を書きました。 結局…
「腕をつかむ」は英語でcatch someone’s armか?① 管理人:下村が高校の時に使っていた参考書「英語の構文150」の中に、 A policeman caught me by the arm. 警官は私の腕をつかんだ。 という例文があったのですが。 詳しい解説があまり載ってい…
アイスクリームを英語で言うと? いつもX(旧Twitter)で仲良くしてくださっているフォロワーさんが「”ice cream”っていう名詞、不定冠詞のaも付かないし、複数形にもならないのはなんで?」って呟いてらしたので、管理人:下村…
I don’t envy~の意味は「~が羨ましくない」? 前回の記事で、オンライン英会話でクル先生とバミューダの国旗について話した事について書きました。 バミューダの国旗は、左上にはユニオンジャック、右半分には赤いライオンや難破船の絵が描かれているのですが、…
【voice overの意味】ナレーション 管理人:下村が利用しているオンライン英会話スクールには、バミューダ国籍の先生がいらっしゃいます。 実際は「国」ではなくイギリスの一部なのかな? ワタクシ、地理の知識は中学止まりで、話し出すとアホが露呈するので黙っておきま…
「ぼーっとする」って英語で何て言う?② 以前の記事で「ぼーっとする」を英語で何と言うか、イギリス育ちのガンビア人ガンちゃんに教えてもらった事を書きましたが、ガンちゃんがついでに「もう一個、daydreamingってのもあるで。」って教えてくれました。…
英語で「イギリス人」って?-EnglishとBritishの違い 以前の記事で、オンライン英会話でイギリス人の先生が自己紹介時に「I’m English」とおっしゃって、一瞬管理人は「私は英語ですって言うたか?」と内心混乱…
「席を譲る」は give a seat か give up a seatか② 前回の記事では、英語で「席を譲る」という時は give a seat で良いのか、それとも前置詞upを入れて give up a seatとするべきなのか、ジャマイカ人のJJに意見を聞いた話を書きました。…
「席を譲る」は give a seat か give up a seatか① オンライン英会話で以前ドイツ人の男性講師のレッスンを受講した際、管理人:下村が「海外旅行中、電車の中でお年寄りや子供連れに席を譲る人が多くて、めっちゃビックリしてん」と話しながら、…